Dva muži si nemohou nepopovídat bez toho, aby to neskončilo bitkou.
Това просто не е разговор на един човек с друг без да се нервираме.
Já nevím... Jako by to neskončilo.
Сякаш все още не съм приключил с това.
Pokud bych zůstal nikdy by to neskončilo.
Ако остана, много лоши неща ще станат.
I když vím, že nezavolá...protože posledně, když jsme se viděli, to neskončilo dobře.
Макар че знам, че няма да го направи, защото когато се видяхме последния път се скарахме.
Co jsme ale nevěděli, dokud to neskončilo v slzách, že v zemi jsou komunističtí vzbouřenci, a kontrolují oblasti kolem dolů.
Но преди печалния край не знаехме, че комунистическите бунтовници, в чиито ръце са районите отвъд рудниците...
No tak blázne, ještě to neskončilo, ještě jsi ani pořádně neboxoval.
Хайде, Флип! Мачът още не е свършил.
Jezdil jsem Pony Express dokud to neskončilo.
Работех в Пони Експрес, докато не го закриха.
Tady to neskončilo pokousáním a poškrábáním.
Тези хора, нито са ухапани, ранени или одраскани.
Jediné, co ti můžu slíbit je, že to neskončilo.
Единственото, което ще ти обещая е, че това не е края.
Jo, možná, ale tam to neskončilo.
Да, но това не беше всичко.
Začalo to jako úlet na jednu noc a nikdy to neskončilo.
Започна като свалка за една нощ и така и не свърши.
Máš štěstí, že to neskončilo hůř.
Радвай се, че всичко това не завърши по зле.
Jo, akorát to neskončilo za dvě hodiny.
Да, само че продължи доста повече от 2 часа.
A nebo pokud preferuješ, stalo se všechno a najednou a nikdy to neskončilo.
Или ако предпочиташ, висчко се случи наведнъж, и никога няма да спре.
Prosím řekni mi, že to neskončilo tak, že jsi s ní spal na záchodě.
Изчукал си се с нея за последно в тоалетна?
Hele, mezi tebou a Samarou to neskončilo.
Нещата между теб и Самара не са приключили.
Když jsi na mě naposledy namířil zbraň, tak to neskončilo moc ve tvůj prospěch, že?
Последният път, когато насочи оръжие към мен, не свърши добре за теб.
Na nohy vojáku, ještě to neskončilo.
Ставай войнико. Още не е свършило.
Protože 'pokračování příště' je jinými slovy 'ještě to neskončilo'.
Щом продължава, означава, че не е приключило.
S jeho mámou to neskončilo dobře.
Не завърши добре с майка му.
Možná to neskončilo jen u toho.
Може би не си се спряла до там.
A zní to, jako by to neskončilo dobře.
И като че ли не е свършила много добре.
Obávám se, že ať to udělal kdokoliv, tímhle to neskončilo.
Опасявам се, че извършителя не е спрял до там.
No, aspoň to neskončilo tak špatně jako Romeo a Julie.
Поне не свърши толкова зле, колкото Ромео и Жулиета.
Já taky, ale ještě to neskončilo.
Аз също и не се е свършило още.
Posledně, když mi chlap řekl, jestli s ním uteču, to neskončilo příliš dobře.
Последният път, когато някой ме помоли да избягам с него не завърши особено добре.
Když jsme spolu naposledy bydleli, tak to neskončilo dobře..
Последният път, когато живяхме заедно, не свърши добре
Cokoliv se mezi vámi stalo ještě to neskončilo.
Какво се случи между вас двамата, тя не е свършила.
Bylo to fajn, dokud to neskončilo.
Беше хубаво, докато не дойде края.
Nezabiješ mě, protože kdybys zabil... nikdy by to neskončilo.
Няма да ме убиете, защото ако го направите... това никога няма да свърши.
Asi moc ne, protože jsi mě nepoznala, tak mi dovol říct, že jsme milovaly jiné muže... milovaly jsme je skutečně a čistě, ale nikdy to neskončilo dobře, nikdy.
Аз не се справям много, защото ти не ме позна, Така нека ви кажа, че направихме любовни други мъже... Обичал тях реално и чист,
ATF nám řekla, že to není naše starost a že by to neskončilo dobře, takže... co to tu hrajete za hru, řekněte mi to, příteli.
ATF ни каза, че не е наша грижа, и то не свършва добре, така че... това е играта, която играете, кажи ми сега, амиго.
0.98162889480591s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?